Articoli & Approfondimenti

“La donna morta”, la traduzione italiana dell’opera dello scrittore spagnolo Manuel Rico

Published

on

« L’estate del 1986 fu particolarmente amara per Gonzalo Porta. L’impotenza di fronte alla tela bianca in cui era rimasto impantanato per più di un anno assunse una gravità inaudita con il trascorrere di quei mesi di foschia e di calore senza un solo segno non solo della fine di una lunghissima siccità di idee, ma piuttosto il rammollimento della sua ostilità nei confronti delle servitù di un mondo artistico che, con quella stanchezza che a volte si manifesta nei tratti dello sconforto o della depressione, era arrivato a ripudiare»: con queste parole si apre il romanzo “La donna morta” di Manuel Rico, scrittore, poeta e critico letterario spagnolo. L’opera è stata pubblicata in Spagna dalla casa editrice Espasa-Calpe nel 2000, e una seconda edizione ha visto la luce nel 2010 per la Editorial Rey Lear; ora anche i lettori italiani hanno la possibilità di godersi questo suggestivo romanzo grazie ad Edizioni Joker, che lo propongono con una traduzione a cura di Monica Liberatore. Gonzalo, il protagonista della storia, è un pittore informale di grande successo; da un anno, però, versa in una disperata crisi creativa: le sue opere non gli comunicano più niente, e la vita frenetica di Madrid non fa che acuire il suo malessere – «A volte pensava che anche la depressione di cui soffriva da più di un anno fosse un viaggio, un itinerario irreale e mutevole, che non faceva altro che sollevare domande sul mondo che lo circondava, un mondo che da tempo aveva smesso di essere una certezza ed era diventato un precipizio in fondo al quale diciassette anni di lavoro stavano perdendo significato». Gonzalo decide quindi di fuggire: si trasferisce in un villaggio quasi disabitato di nome Cerbal, nella Sierra Norte; qui, lentamente, sembra riprendere contatto con sé stesso e con la propria arte, che si trasforma radicalmente da informale a realistica. È un realismo allarmante, però: in quest’opera la creazione artistica diviene fortemente metafora del conflitto interiore, e segno delle oscillazioni della coscienza di Gonzalo, che comincia a spostarsi nel tempo, facendogli vivere più realtà, e facendogli credere di essere intrappolato in un delirio. L’abilità di Manuel Rico sta nel confondere i piani, nel farci dubitare di ciò che vede e sente il protagonista; in questo romanzo vi sono tanti misteri, e il tempo ha una vita tutta sua: per afferrare la verità, Gonzalo dovrà addentrarsi in territori mentali sconosciuti, ed estremamente pericolosi, dove proverà a ricongiungersi con le sue radici.

 

Casa editrice: Edizioni Joker

Collana: I Narranti

Traduzione: Monica Liberatore

Genere: Narrativa

Pagine: 384

Prezzo: 23,00 €

 

 

 

 

Contatti

www.edizionijoker.com

 

Link di vendita online

https://www.amazon.it/donna-morta-Manuel-Rico/dp/8875365202/ref=sr_1_1?__mk_it_IT=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&crid=1VM3TLBQ1CX54&keywords=manuel+rico+la+donna+morta&qid=1700820015&sprefix=manuel+rico+la+donna+morta%2Caps%2C130&sr=8-1

https://www.ibs.it/donna-morta-libro-manuel-rico/e/9788875365202

Click to comment
Exit mobile version